这个翻译参考了几个网上的版本,我自认为是最满意的。最先发表在《深海》创刊号上,算是作为最后一页的小彩蛋吧。不过可惜努力了那么久的作品最后订阅量也寥寥无几,毕竟这个翻译我也花了挺久时间的,还是贴出来共享吧。

Long handwritten note, deep in your pocket
亲笔书写的点点滴滴,深藏在你的口袋里
Words, how little they mean, when they’re a little too late
文字,错过了对的时间,便显得如此苍白无力
I stood right by the tracks, your face in a locket
我站在铁道旁,你的一颦一笑还留在我胸前的吊坠里
Good girls, hopeful they’ll be and lonely will wait
兰质蕙心的女孩,前程似锦,却独自守候在光阴里
(更多…)

全文...